Mounce Archive 9 — A Shift from "Seed" to "Person" in Matt 13:19
From time to time we like to pull some of Bill Mounce's most intriguing and popular posts on biblical Greek from the Mondays with Mounce archives.
Today's Greek insight came to Mounce two years ago when he was reading the well-known Parable of the Sower from Matthew 13:1–23:
I was reading through the Parable of Sower and noticed something strange. It isn’t a big thing, but isn't it nice when Greek slows you down and you start to notice God’s words?
The parable starts with the emphasis on what was sown. “And as he sowed, some seeds (ἃ) fell along the path” (Matt 13:4). “Seeds” is assumed from the relative pronoun. The antecedent is not explicit, but it is implicit from the infinitive (ἐν τῷ σπείρειν αὐτὸν).
And yet, why is it neuter?
Good question! Continue reading the original post to find out, and why it matters.
Thank you!
Sign up complete.