Request an Exam Copy

Twenty Myths about Bible Translations

Categories Theology

350px-Gutenberg_Bible,_Lenox_Copy,_New_York_Public_Library,_2009._Pic_01Daniel Wallace, author of Greek Grammar Beyond
the Basics
, has been blogging about some popular myths on the subject of
Bible translations.

Myths like: a word-for-word translation is
the best kind, modern translations have removed words and verses from the Bible,
and words in red indicate the exact words spoken by Jesus of Nazareth.

You can read what Wallace thinks about these
myths, along with many others, in his posts Fifteen Myths about Bible
Translation
and Five More Myths about Bible Translations.

“Naturally obey the law” - Rom 2:14 (Monday with Mounce 170)
“Naturally obey the law” - Rom 2:14 (Monday with Mounce 170) This is one of the most frustrating passages in the Bible. I think that every time I taught Romans, I changed my mind o...
Your form could not be submitted. Please check errors and resubmit.

Thank you!
Sign up complete.

Subscribe to the Blog Get expert commentary on biblical languages, fresh explorations in theology, hand-picked book excerpts, author videos, and info on limited-time sales.
By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from HarperCollins Christian Publishing (501 Nelson Place, Nashville, TN 37214 USA) providing information about products and services of HCCP and its affiliates. You may unsubscribe from these email communications at any time. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at yourprivacy@harpercollins.com.
Join the ConversationRequired