Request an Exam Copy

Who Do Your Give Credit to? (Romans 15:18–19) - Mondays with Mounce

Paul’s only boast is in what God has done through his own ministry, the goal of which was “bringing the Gentiles to obedience” (v 18b). Paul is going out of his way — and confusing most Greek students — by his insistence that everything he has done was really accomplished by Christ through the power of the Spirit. There is quite a bit of information hidden in the Greek that not all translations bring out, or are even able to bring out. Watch the phrasing as we work through the passage.

Paul starts by asserting that οὐ γὰρ τολμήσω τι λαλεῖν, he would not dare to speak about anything. Notice that τι is singular. He could have stated it in the positive — “I dare to speak only about” — but he is going out of his way to emphatically attribute all of his “success” to God.

Then comes the awkward phrase ὧν οὐ. What is awkward is that ὧν is plural even though its antecedent τι is singular. Although it breaks the strict rules of grammar, its meaning is clear. Paul is attributing every last bit of all of his “successes” to Christ, absolutely everything.

But why then the negation οὐ? He could have used the normal (positive) πλήν or ἐκτός (Cranfield) for “except,” but Paul is wanting to be emphatic, and the use of a double negation stresses this point. Paul’s intention, apparently, was to give “greater emphasis to his rejection of the possibility of referring to something other than what Christ has wrought through him, but, by so doing, has succeeded in making the rest of the sentence follow extremely awkwardly” (Cranfield, 2:758). Moo translates, "anything other than what Christ accomplished” (892n47).

Paul then sets up a three ways in which God accomplished this work. It is unfortunate that some translations don’t make the three-points obvious; both the simple dative and the preposition ἐν can express the idea of “by.”

  1. λόγῳ καὶ ἔργῳ
  2. ἐν δυνάμει σημείων καὶ τεράτων
  3. ἐν δυνάμει πνεύματος θεοῦ

Absolutely everything Paul has accomplished, whether his preaching or actions, or the powerful signs and wonders he was enabled to do, all of this is to be attributed to the power of the Spirit. Even though the three-fold structure is obvious, it doesn’t mean that every line is making the same point. The final “by the power of the Spirit of God” is how all his words and works, all his signs and wonders, were accomplished solely by the power of God’s Spirit. The ESV sets the three points off with dashes: “For I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished through me to bring the Gentiles to obedience—by word and deed, by the power of signs and wonders, by the power of the Spirit of God—so that from Jerusalem....”

The other way to understand the shift from the dative to the prepositions is to follow NIV (see second phrasing above). The dative phrase is how Christ has reached the Gentiles through Paul. What he has said and done was buttressed by the signs and wonders he did through the power of the Spirit. “I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished through me in leading the Gentiles to obey God by what I have said and done — by the power of signs and wonders, through the power of the Spirit of God.”

As I think through the successes (and failures) of my own ministry, these verses make me stop and ask if I am taking any credit for what “I” have done. Did I write a successful Greek textbook, or did the Spirit work through me for his own purposes? Did I lead a church to rapid growth, or did the Spirit do it through me (and others)? Am I taking the credit for what the Lord has done? We so easily want to climb back up on the throne of our life, but there is only room for one person there, and it isn’t me.

What about you? Do you take credit for what the Lord has done through you?

***

Professors: Request an exam copy of Mounce's Basics of Biblical Greek Grammar, Fourth Edition, here.

Basics of Biblical Greek Grammar William D. Mounce
Basics of Biblical Greek Grammar is the standard textbook for beginning Greek language students in colleges and seminaries. It offers a clear, understandable, i...
Hardcover, Printed Caseside
Not Available Request an Exam Copy
Basics of Biblical Greek 1 Instructor: Dr. William D. Mounce
Part of a two-course series, Basics of Biblical Greek 1 will introduce you to the vocabulary and grammar of New Testament Greek, so you can begin studying the New Testament in its original language.
Course Details
  • 16 Units

  • 8 hours of video

  • Self-paced

  • Beginner

View Course
When γάρ Can’t Mean “For” (Romans 12:3) - Mondays with Mounce
When γάρ Can’t Mean “For” (Romans 12:3) - Mondays with Mounce γάρ is a tricky word. The more formal equivalent translations tend to just use “for” and let you figure out what it mean...
Your form could not be submitted. Please check errors and resubmit.

Thank you!
Sign up complete.

Subscribe to the Blog Get expert commentary on biblical languages, fresh explorations in theology, hand-picked book excerpts, author videos, and info on limited-time sales.
By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from HarperCollins Christian Publishing (501 Nelson Place, Nashville, TN 37214 USA) providing information about products and services of HCCP and its affiliates. You may unsubscribe from these email communications at any time. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at yourprivacy@harpercollins.com. This form is protected by reCAPTCHA.