Request an Exam Copy

Jesus is the Gospel (1 John 1:1) - Mondays with Mounce

When I start to write a letter, my emphasis is on clarity. Not so with John. In fact, there are quite a few exegetical difficulties in v 1 that don’t get cleared up right away.

John starts with a series of relative clauses introduced by a neuter pronoun followed by a prepositional phrase:

  • ὃ ἦν ἀπʼ ἀρχῆς,
  • ὃ ἀκηκόαμεν,
  • ὃ ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν,
  • ὃ ἐθεασάμεθα καὶ αἱ χεῖρες ἡμῶν ἐψηλάφησαν
  • περὶ τοῦ λόγου τῆς ζωῆς

Then the Greek text sets v 2 off with dashes, followed by the NASB, ESV, CSB, and NRSV. The NIV brings the verb from v 3 back to the end of v 1: “—this we proclaim concerning the Word of life.”The NLT also brings the verb back to the beginning of the verse (”We proclaim to you”) and forms a new sentence at the end: “He is the Word of life.” The NET also brings the verb back to the beginning of the verse: “This is what we proclaim to you.”

V 3 summarizes v 1 (ὃ ἑωράκαμεν καὶ ἀκηκόαμεν) and we finally get to the verb (ἀπαγγέλλομεν) and the indirect object (ὑμῖν). (I wonder if John is German, putting the verb at the end of a convoluted sentence? Not really.) So the relative clauses in v 1 and v 3 are the direct objects of ἀπαγγέλλομεν.

In English order, it would have read ἀπαγγέλλομεν καὶ ὑμῖν ὃ ἦν ἀπʼ ἀρχῆς ..., “We announce also to you what was from the beginning.”

So why are the pronouns neuter? Part of the answer is wrapped up in the identify of τοῦ λόγου τῆς ζωῆς. λόγου could be the message of Jesus, the Gospel, or it could be Jesus himself, the pre-existent Word (John 1:1).

Despite the fact that λόγου is masculine, the pronouns are neuter, probably following natural gender because they are initially referring to the message of the gospel. But since the message of the λόγου is intimately tied in with the person of Jesus, someone they could hear (ἀκηκόαμεν), see (ἑωράκαμεν, ἐθεασάμεθα), and touch (ἐψηλάφησαν), the neuter ὅ must also include the personal Jesus

The other way to view v 1 is as a sentence fragment that you have to end with a dash.  I suspect John expects us to see v 1 and v 3 as part of the same sentence with v 2 being an interjection.

In first year Greek we tend to teach specific rules, such as the gender of the pronoun is determined by the gender of its antecedent. But grammar can be broken to make a point. Again, I suspect that the pronouns are neuter and not masculine (agreeing with λόγου) so the reader will understand they refer to more than just a message. Jesus is the gospel.

***

Professors: Request an exam copy of Mounce's Basics of Biblical Greek Grammar, Fourth Edition, here.

Photo by Álvaro Serrano on Unsplash.

Basics of Biblical Greek Grammar William D. Mounce
Basics of Biblical Greek Grammar is the standard textbook for beginning Greek language students in colleges and seminaries. It offers a clear, understandable, i...
Hardcover, Printed Caseside
Not Available Request an Exam Copy
Basics of Biblical Greek 1 Instructor: Dr. William D. Mounce
Part of a two-course series, Basics of Biblical Greek 1 will introduce you to the vocabulary and grammar of New Testament Greek, so you can begin studying the New Testament in its original language.
Course Details
  • 16 Units

  • 8 hours of video

  • Self-paced

  • Beginner

View Course
Does the Present Tense Necessarily Mean “Now but not later”? (1 Tim 2:12) - Mondays with Mounce
Does the Present Tense Necessarily Mean “Now but not later”? (1 Tim 2:12) - Mondays with Mounce 1 Timothy 2:12 is one of the most debated verses today. My point in discussing it is not to enter into the general debat...
Your form could not be submitted. Please check errors and resubmit.

Thank you!
Sign up complete.

Subscribe to the Blog Get expert commentary on biblical languages, fresh explorations in theology, hand-picked book excerpts, author videos, and info on limited-time sales.
By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from HarperCollins Christian Publishing (501 Nelson Place, Nashville, TN 37214 USA) providing information about products and services of HCCP and its affiliates. You may unsubscribe from these email communications at any time. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at yourprivacy@harpercollins.com. This form is protected by reCAPTCHA.