The Contours of the Land in Israel's History
The Land of Palestine
The land of Palestine took its name from the Philistines (the Pelishtim in Hebrew) who settled along the Mediterranean coast from Joppa to Gaza about 1300–12...
Read Post
When does "Immediately" Not Mean "Immediately" (Gal 1:16)? - Mondays with Mounce 299
BDAG gives the only meaning of εὐθέως as “at once, immediately.” In our passage it describes Paul’s resolve to not confirm his divine call w...
Read More
The Line between Translation and Commentary - Mondays with Mounce 298
Every once in a while you read a verse that obviously cannot mean what it says. Whether you are working with a formal or a functional equiva...
Read More
The Tongue, Evil, and Defilement (James 3:6) - Mondays with Mounce 297
There are several things going on in James 3:6. Two of the more interesting are the placement of γλῶσσα and whether καθίσταται is a middle o...
Read More
What is the “Literal” Meaning of ἄγγελος? (James 2:25) - Mondays with Mounce 296
In James 2:25 we read, “Was not also Rahab the harlot justified by works when she took in the spies (ἀγγέλους) and sent them out by another ...
Read More
Where, Oh Where Did the Antecedent Go? (Phil 1:19) - Mondays with Mounce 295
Usually it is no big deal to find an antecedent. Start looking for a word with the same number and gender as the pronoun. Every once in a wh...
Read More
English Style and Loss of Meaning (1 Peter 5:6–7) - Mondays with Mounce 294
Alistair Begg preached a sermon the other day on Truth for Life about 1 Peter 5:6–7. “Humble yourselves (ταπεινώθητε), therefore, under God’...
Read More
What’s the Point? (James 1:18) - Mondays with Mounce 293
One of the things I am sensitive to is the difference between an indicative and a non-indicative form. English style often blurs the distinc...
Read More
Are Metaphors Inspired? - Mondays with Mounce 292
I have been thinking a lot about some of the general issues of translation, and one of the points that keeps coming up is the issue of metap...
Read More
Nobody Talks Like That! (Ps 102:12) - Mondays with Mounce 291
You know you have been talking too much about translation when your spouse throws your own words back in your face. Robin was reading Ps 102...
Read More
The Case of the Missing Object (Matt 5:25) - Mondays with Mounce 290
I have been enjoying reading the CSB, the new version of the former HCSB. Tom Schreiner and his group of translators have done an excellent ...
Read More
Doesn’t ἀντί Always Mean “Instead of”? (Heb 12:2) - Mondays with Mounce 289
I came across a really strange use of ἀντί the other day. It serves as a good example of semantic range.
Speaking of Jesus, Heb 12:2 says, “...
Read More
Ambiguous and Meaningless (John 3:21) - Mondays with Mounce 288
Sometimes Greek can really be frustrating, especially when it is succinct. Here is a good example: John 3:21 reads, “But the one who does th...
Read More
There Is Always a Reason (John 2:1) - Mondays with Mounce 287
We just completed another week of work on the NIV in Cambridge, and I was again reminded that there is always a reason. No matter how unusua...
Read More
Is the ESV Literal and the NIV Gender Neutral? - Mondays with Mounce 286
This blog is purely on translation and not directly on Greek, but I have been thinking about this a lot lately so thought I would share it.
...
Read More
When οὔν Doesn’t Mean “Therefore” (John 11:6) - Mondays with Mounce 285
One of the better known conundrums in NT exegesis is Jesus’ response to hearing about Lazarus. “Now Jesus loved (ἠγάπα) Martha and her siste...
Read More
Translating Every Word (Matt 10:4) - Mondays with Mounce 284
When it comes to particles and conjunctions especially, it can be difficult to translate every single one. Sometimes the best translation is...
Read More