The Contours of the Land in Israel's History
The Land of Palestine
The land of Palestine took its name from the Philistines (the Pelishtim in Hebrew) who settled along the Mediterranean coast from Joppa to Gaza about 1300–12...
Read Post
Is Everyone in your Church Going to Heaven? - Mondays with Mounce 315
One of the challenges of the letter to Ephesians is to understand how Paul could write a letter to a church where he had ministered for thre...
Read More
Do We Rejoice in the Midst of Pain, or Run from It? (Phil 2:18) - Mondays with Mounce 314
Having established that God is at work in his children, giving them godly desires and the ability to accomplish those desires (Philippians 2...
Read More
What Is a “Divided Tongue” (Acts 2:3) - Mondays with Mounce 313
If you were raised in the church with a biblical pastor, you might have some idea what a “divided tongue” is, but possibly not. My guess is ...
Read More
Did the Laodicean Church Write a Letter? (Col 4:16) - Mondays with Mounce 312
Paul writes, “After this letter has been read to you (καὶ ὅταν ἀναγνωσθῇ παρ᾿ ὑμῖν ἡ ἐπιστολή), see that it is also read in the church of th...
Read More
Translating All the Words of Scripture (Matt 24:34) - Mondays with Mounce 311
I know this is a difficult and controversial verse, and I don’t think I have anything new to add to the discussion — how’s that for garnerin...
Read More
Who is Jesus? (John 8:24) - Mondays with Mounce 310
Jesus says, “This is why I said to you that you would die in your sins, for if you do not believe that I am he (ἐγώ εἰμι), you will die in y...
Read More
The Myth of Literal Translation (2 Thessalonians 2:3) — Mondays with Mounce 309
I know I have been beating this drum pretty hard recently, but it is so easy. I keep coming across example that clearly illustrate the probl...
Read More
How Can You “Answer” When There is No Question? (Matt 14:28) - Mondays with Mounce 308
(Note: you can also watch this blog post on my YouTube channel. )
Translation is a trade-off. Often you will find different key policies in ...
Read More
“For what is exalted among people is an abomination before God” (Luke 16:15) - Mondays with Mounce
Note: you can watch the blog on my YouTube channel.
Before I get into the Greek, I think it is helpful for us to stop and ask ourselves if w...
Read More
Can the Singular “Man” Refer to Mankind in General? — Mondays with Mounce 306
I am working through the definitions of the vocabulary in my textbook, Basics of Biblical Greek, and got to wondering about ἄνθρωπος. I am t...
Read More
Should We Capitalize Divine Pronouns? — Mondays with Mounce 305
I am often asked why the ESV and NIV don’t capitalize “divine pronouns,” pronouns referring to God. For example, “For we are His workmanship...
Read More
Who Did the Miracle? (Mark 6:41) - Mondays with Mounce 304
NOTE: you can also watch a screencast on this blog on YouTube.
I am a bit hesitant to make the point below since I can’t find a commentary t...
Read More
Is There an Evangelical Bias in Translation (Mark 5:23) - Mondays with Mounce 303
Sometimes we translators are accused of having an evangelical bias, of altering the translation of a passage to make the New Testament not c...
Read More
Translating the Word but Missing the Context (Mark 5:4) - Mondays with Mounce 302
Mark 5:4 has an interesting construction with διά, and provides an example of why we need to watch the larger context when translating. Vers...
Read More
When καί Is a Comma, and Deceptive Marketing (Mark 3:16–19) - Mondays with Mounce 301
One of the differences between Greek and English style is in expressing a series. When English translations mimic Greek style, they are writ...
Read More
We All Hear Words Differently (Gal 2:10) - Mondays with Mounce 300
The longer I translate, the more I realize how subtle language is, and how different people hear the same word or phrase differently.
In Gal...
Read More